Kamis, 15 September 2016

Ae Dil Hai Mushkil Lirik dan Terjemahan (Ae Dil Hai Mushkil)

Ae Dil Hai Mushkil Lirik dan Terjemahan (Ae Dil Hai Mushkil)

Lagu ini sudah hampir beberapa minggu mengisi kepala, setelah Karan Johar memosting sepengal Lirik berserta lagunya di akun twiter milik pibadi sang sutradara, lagu ini terus diburu para pecinta film. Suara Arijit Singh memang tak diragukan lagi terlebih dipadukan dengan keahlian Pritam sebagai music directornya membuat Ost pertama dari film Ae Dil Hai Mushkil (ADHM)  ini benar benar menyayat hati (hahahahha, bahasanya :)).



Film yang direncanakan rilis pada Dilwali tahun ini memang mengundang banyak mata buat melihatnya, terlebih sudah lama Karan Johar juga tidak turun tangan sendiri menjadi sutradara. Aishwarya Rai Bachchan membuat come back apik dengan memilih film ini. Tak hanya itu aktor kesayangan saya Shah Rukh Khan kabarnya juga ambil bagian dalam film yang turut dibintangi oleh Ranbir Kapoor, Anushka Sharma dan Fawad Khan ini. Sang King Of Bollywood ini sendiri sudah langsung mengkomfirmasi kalau ia suka berat dengan tiga Ost yang ada termasuk Ae Dil Hai Mushkil. Kabarnya dilm ini berkisah tentang cinta antar agama, Islam dan Hindu.

Okey deh berhubung  juga di Youtube resminya juga sudah diliris ini dia Ae Dil Hai Mushkil....




Judul : Ae Dil Hai Mushkil
Singer : Arijit Singh
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Music: Pritam
Starring: Ranbir Kapoor, Aishwarya Rai, Anushka Sharma

Tu safar mera                                   (Kamu adalah Pengembaraanku)
Hai tu hi meri manzil                       (Dan Kamulah Tujuanku)
Tere bina guzara                               (Hidup Tanpamu)
Ae dil hai mushkil                            (Oh Hati, itu Mustahil)

Tu mera khuda                                 (Kamu adalah Dewaku)
Tu hi duaa main shaamil                  (Kamu ada dalam setiap Doaku)
Tere bina guzara                              (Hidup Tanpamu)
Ae dil hai mushkil                           (Oh Hati, Itu Mustahil)

Mujhe azmaati hai teri kami        (Ketiadaanmu, mengujiku)
Meri har kami ko hai tu laazmi    (Karenamu Semua yang ada dalam hidupku menjadi lengkap)

Junoon hai mera                              (Aku Ingin menjadi)
Banu main tere kaabil                     (Yang terbaik untukmu)
Tere bina guzaara                            (Hidup Tanpamu)
Ae dil hai mushkil                           (Oh Hati, itu mustahil)

Yeh rooh bhi meri                            (Jiwaku bukan milikku)
Yeh jism bhi mera                            (Begitu pula dengan raga ini)
Utna mera nahi                                 (Semuanya bukan milikku)
Jitna hua tera                                     (Semuanya menjadi milikmu)

Tune diya hai jo                               (Walaupun yang aku terima)
Woh dard hi sahi                              (darimu hanya rasa sakit)
Tujhse mila hai toh                          (Bagiku itu adalah hadiah)
Inaam hai mera                                (Yang aku terima dari dirimu)

Mera aasmaan dhoondhe teri zameen    ([Aku]Langit mencari Bumi[kamu]Ku)
Meri har kami ko hai tu laazmi              (Karenamu segala hal dalam hidupku sempurna)

Zameen pe na sahi                         (Jika tidak bertemu di bumi)
Toh aasmaan mein aa mil             (Maka kita akan bertemu di langit)
Tere bina guzaara                          (Hidup Tanpamu)
Ae dil hai mushkil                         (Oh Hati, Itu Mustahil)

Maana ki teri maujoodgi se          (Aku tahu bahwa hidup ini)
Yeh zindagani mehroom hai        (Menanti kehadiranmu)
Jeene ka koi dooja tareeka           (Tetapi mau apalagi)
Na mere dil ko maloom hai         (tapi hatiku tak tahu cara lain untuk hidup)

Tujhko main kitni shiddat se chaahun     (Aku sangat mencintaimu)
Chahe toh rehna tu bekhabar                   (Hanya saja kamu tidak menyadari akan hal itu)

Mohtaj manzil ka toh nahi hai     (pada perjalanan ini)
Yeh ek tarfa mera safar safar       (tidaklah bergantung dari tujuannya)
Khoobsurat hain manzil se bhi    (karena Perjalanan ini sendiri lebih indah dari tujuanya)
Meri har kami ko hai tu laazmi   (Karena itu aku membutuhkanmu untuk melengkapinya)

Adhoora hoke bhi hai ishq mera kaamil (Meskipun aq tidak sempurna, tapi cintaku utuh)
Tere bina guzara ae dil hai mushkil (Hidup tanpamu, Oh hati itu Mustahil)

Ek tarfa pyaar ki taakat hi kuchh aur hoti hai  (Tidak kekuatan sekuat cinta tak terbalaskan)
Auron ke rishte ki tarah yeh do logon mein     (Tidak seperti hal yang lain, ini tidak bisa dibagi)
Nahin bant ti Sirf mera haq hai iss pe              (ini Hanya milikku, milikku seorang)

Okey deh gitulah liriknya (gimana gitu ya). Jangan lupa filmnya sendiri akan tanya mulai tanggal 28 Oktober 2016.





Tidak ada komentar:

Posting Komentar